在田里?在水上?瑜伽还能这样练
在田里?在水上?瑜伽还能这样练
在田里?在水上?瑜伽还能这样练在印度(yìndù)(yìndù)北部喜马拉雅山麓的(de)瑞诗凯诗(Rishikesh),恒河水流经这片被称为“世界(shìjiè)瑜伽(yújiā)(yújiā)之都”的圣城时,晨雾中总漂浮着(zhe)低沉的梵唱。公元前3000年印度河流域文明(wénmíng)遗址出土的泥板上,清晰刻画着类似“树式”“坐姿冥想”的图案,印证着瑜伽作为远古身心(shēnxīn)实践的存在。1893年9月11日,29岁的印度僧人辨喜(Swami Vivekananda)身着藏红花僧袍,在芝加哥世界宗教会议上以“兄弟姐妹们”的平等称谓开场,其演讲《印度教的理想与(yǔ)现实》震动全场,《纽约时报》次日(cìrì)以《东方智者点燃西方灵性之火》为题,报道这位“来自恒河的哲人”如何用英语诠释瑜伽的普世性——“它不是某一宗教的私有财产,而是人类(rénlèi)探索心灵自由的共同遗产”。如今,当纽约曼哈顿的白领在42层落地窗前练习阿斯汤加瑜伽,当上海豫园旁的老茶馆推出“禅茶瑜伽”体验课,这项跨越五千年的古老智慧(zhìhuì),正以“健身运动”“文化符号”“精神疗法”等多元面貌,成为全球化(quánqiúhuà)时代的文明对话样本。值此国际瑜伽日,让我们沿着历史脉络(màiluò),解码瑜伽的全球化密码。
一、从神庙到都市(dūshì):瑜伽的现代化历史轨迹
(一)神智(shénzhì)学运动与早期西方认知
19世纪末的(de)(de)西方社会正经历工业革命后的精神空虚,神智学运动(Theosophy)应运而生。1875年,俄国移民海伦娜·布拉瓦茨基(Helena Blavatsky)在纽约创立神智学会,其著作《秘密教义》宣称“东方(dōngfāng)智慧是(shì)解开宇宙真理的钥匙”,掀起西方对印度哲学(zhéxué)、佛教冥想的系统性探寻。德国(déguó)学者海因里希·齐默(Heinrich Zimmer)耗时十年译注《印度哲学》,将瑜伽八支理论(lǐlùn)拆解为“心理训练-生理调控-宇宙认知”的现代学科(xuékē)框架,被《泰晤士报(tàiwùshìbào)》评价为“为东方神秘主义装上西方理性的齿轮”。瑞士心理学家卡尔·荣格(Carl Jung)在1929年与(yǔ)汉学家卫礼贤合译《金花的秘密》,直言“瑜伽的冥想实践(shíjiàn)与分析心理学的无意识理论形成跨时空共振”,其苏黎世诊所甚至将冥想纳入(nàrù)治疗方案。
英国语言学家马克斯(mǎkèsī)·缪勒(Max Müller)主持的(de)《东方圣书》系列翻译工程(1879-1904)具有里程碑意义,其中1903年(nián)出版的《瑜伽经(jīng)》英译本首次完整呈现“制戒、内制、体式、调息、制感、专注、冥想(míngxiǎng)、三摩地”的八支(bāzhī)体系,引发剑桥大学“东方学”研究热潮。与此同时,《西藏度亡经》的西方译介(如1927年沃尔特·埃文斯(āiwénsī)-温兹译本)引发公众对“东方死亡哲学”的猎奇,《纽约客》曾以《瑜伽:从恒河到哈佛的灵魂之旅》为(wèi)题(wèití),报道哈佛大学生物系(shēngwùxì)教授试图用脑电图记录冥想者的“濒死体验”。尽管神智学运动后期被科学共同体斥为“伪科学”,但其培养的学术群体——如伦敦大学亚非(yàfēi)学院的瑜伽研究小组,为1930年代辨喜的访美传播埋下伏笔。
(二)辨喜的跨洋传播(chuánbō)与形象转折
1893年芝加哥世界宗教会议上,辨喜的演讲策略充满文化适应智慧:他刻意淡化瑜伽与印度(yìndù)教密宗的关联,将(jiāng)其提炼为“通过控制意识(yìshí)波动实现精神(jīngshén)自由”的普世实践,并巧妙引用《圣经》金句“你们要进窄门”类比瑜伽修行的专注性。这场演讲可以说是瑜伽在(zài)西方传播的转折点。在演讲成功后,辨喜开始系统性在美国(měiguó)传播瑜伽及印度思想。1895年,辨喜在纽约千岛公园(gōngyuán)建立首个西方瑜伽中心,首批学员包括(bāokuò)石油大亨约翰·D.洛克菲勒(John D. Rockefeller)及其(jíqí)夫人劳拉,后者在日记中写道:“瑜伽的呼吸法让我在曼哈顿的喧嚣中找到内在平静。”
然而瑜伽形象的发展也并非总是如初始那般平静,1911年法国(fǎguó)冒险家皮埃尔·阿诺德·伯纳德(Pierre Arnold Bernard)的丑闻彻底扭转了瑜伽形象。这(zhè)位自称“西藏密宗大师”的江湖骗子在纽约开设(kāishè)“梵语学院”,以(yǐ)“灵修”名义诱骗女性(nǚxìng)信徒,《纽约世界报》以《密宗仪式惊现死尸与少女》为题连篇累牍(liánpiānlěidú)报道(bàodào),尽管最终因(yīn)证据不足(zhèngjùbùzú)撤诉,但“瑜伽=淫乱仪式”的污名化标签迅速蔓延。1913年美国国会通过《排外法案》修正案,将印度瑜伽师纳入“不受欢迎的亚洲移民”范畴,直至1965年《移民与国籍法》修订,才解除对印度宗教人士的入境限制。这一时期唯一例外(lìwài)是尤加南达(Paramahansa Yogananda),其1946年出版的《一个瑜伽行者(xíngzhě)的自传》登上《纽约时报》畅销书榜,用“东方(dōngfāng)哲人的美国梦”叙事软化了公众偏见。
(三)身体瑜伽的科学化与(yǔ)商业化转型
20世纪中叶(zhōngyè),两位关键人物推动了瑜伽(yújiā)向“身体实践”转型:帕塔比·乔伊斯(K.Pattabhi Jois)与艾扬格(B. K. S. Iyengar)均师从瑜伽大师克里希纳玛查里亚(yà)(Krishnamacharya),致力于将瑜伽纳入准医学框架。乔伊斯创立阿斯汤加流瑜伽(Ashtanga Vinyasa Yoga),强调“有节奏、有序(yǒuxù)变换体式(tǐshì)”的有氧运动属性,其1975年访美后(hòu),在(zài)加利福尼亚州开设工作坊,吸引好莱坞明星与运动爱好者。同期发行(fāxíng)的《瑜伽杂志》(Yoga Journal)内容显示,1970年代美国瑜伽教学已(yǐ)基本剥离“超然性”元素,聚焦(jùjiāo)身体力量训练。
艾扬格在英国的传播路径更具医学色彩:因(yīn)幼年疾病经历,他开发(kāifā)出借助砖块、伸展带等工具的精准顺位体系(tǐxì),1966年出版的《瑜伽之光》(Light on Yoga)以600余幅解剖图标注体式细节,成为瑜伽体式标准化(biāozhǔnhuà)的重要文献。1969年,内伦敦教育局(ILEA)将艾扬格瑜伽纳入体育课程,明确“只教授体式与(yǔ)调息,摒弃冥想等精神(jīngshén)内容”。这种“去神秘化”策略使瑜伽快速(kuàisù)融入西方(xīfāng)教育体系,但也导致传统哲学内涵流失——如《哈达瑜伽经》中“身心一体”的修行目标被简化为“身体塑形”。
伴随1960年代新纪元运动(New Age Movement)兴起,瑜伽因“结合东方传统与(yǔ)现代科学(xiàndàikēxué)”的形象再度升温。这场源自西方物质主义危机的思潮,将瑜伽冥想视为“重构人与自然精神和谐”的路径,艾扬格瑜伽与阿斯汤加瑜伽因“可通过心理学解释效果”成为主流(zhǔliú)。1980年代“里根-撒切尔主义”推动个人主义与健身(jiànshēn)热潮(rècháo),两类瑜伽进一步商业化:乔伊斯的弟子在(zài)洛杉矶创立高端瑜伽品牌,艾扬格则通过全球巡回工作坊建立权威(quánwēi)体系,至此瑜伽彻底(chèdǐ)完成“从灵修到健身”的形态蜕变。
(四)中国本土化(běntǔhuà)实践:从健身到文化融合
1980年代,瑜伽(yújiā)(yújiā)通过多元渠道进入中国公众视野:1981年《世界科学(kēxué)》译介美国论文《瑜伽与生物反馈(shēngwùfǎnkuì)疗法》,成为中国知网(CNKI)最早的(de)(de)瑜伽研究(yánjiū)(yánjiū)文献;1985年起,由张蕙兰主讲的《蕙兰瑜伽》系列节目,在中央电视台一台和二台以每周7天(tiān)、每天2至3次的高频率播出,持续至2000年,每日收看量达数亿人次,收获极高收视率,让瑜伽走入千家万户。同一时期,《南亚(nányà)研究》期刊发表《论早期瑜伽派的学说及其特点》,显示学界开始关注瑜伽的哲学背景。据2000年前论文统计,中国瑜伽研究主要分布在宗教、体育、中医学等领域,反映出初期认知兼具“健身属性”与“文化猎奇”特征。
2000年后,瑜伽在中(zhōng)国呈现出爆发式增长态势(tàishì)。以中国知网的数据为例,“瑜伽教学(jiàoxué)”主题论文数量在2014年达到年度(niándù)峰值(图1)。高校体育课程纷纷引入瑜伽模块,商业瑜伽馆也(yě)大量涌现。本土化创新成果不断涌现,北京体育大学创编了“太极瑜伽”,将太极拳的“棚捋挤按”技法与(yǔ)瑜伽拜日式相结合;上海中医药大学开发出“经络瑜伽”,在体式中融入穴位按摩理念(lǐniàn)。不过,行业的快速扩张也滋生了诸多乱象(luànxiàng)。依据2023年首届(shǒujiè)国际体育科学大会中发表的《国内瑜伽产业发展的困境与纾解》一文,国内瑜伽产业面临“行业秩序混乱、政策法规滞后”等问题。
图1:以“瑜伽”为主题,中国(zhōngguó)知网生成的相关主题发文量趋势(qūshì)图,2025.5.20
从传播路径看,中国接受的瑜伽已是“祛魅化(mèihuà)”的西方改造版本——仅保留体式与呼吸法,剥离宗教与哲学内核。这种(zhèzhǒng)“健身化”转向虽扩大受众基础(jīchǔ),但也引发了反思:如艾扬格晚年著作《生命之光》强调心灵(xīnlíng)瑜伽的重要性,中国部分(bùfèn)学者呼吁避免“过度世俗化”,在推广身体锻炼的同时,可借鉴“禅修瑜伽”等形式,探索传统精神内涵与现代生活(shēnghuó)的结合可能。换言之,要从“中道”出发,既(jì)保留瑜伽的传统精神,又适应现代生活需求。
二、瑜伽现代化的特征与(yǔ)挑战
(一)四大核心特征:都市化、商业化、科学化(kēxuéhuà)、健身化
瑜伽现代化进程呈现显著的(de)“都市化特征”,传播(chuánbō)中心(zhōngxīn)聚焦于全球大都市。例如帕塔比·乔伊斯选择(xuǎnzé)美国加州(洛杉矶、旧金山)、艾扬格以英国伦敦为基地,通过开设高端工作坊吸引都市中产。这种选址策略与(yǔ)19世纪末至20世纪西方城市化进程高度契合——工业革命后都市人群对身心调节的需求,为瑜伽提供了理想土壤。
“商业化(shāngyèhuà)运作”贯穿瑜伽传播的全程。1970年代起,西方涌现出首批瑜伽商业品牌,如美国(měiguó)“Integral Yoga”与英国“Yoga for Health”,通过发行(fāxíng)教学录像带、开设连锁课程盈利。及至21世纪,瑜伽产业形成完整链条:Lululemon等品牌通过瑜伽服饰销售(xiāoshòu)、线上(xiànshàng)课程订阅、线下社群活动,构建年产值超百亿美元的商业帝国(dìguó)。而在商业化运作也是瑜伽经科学化改造后,人们得以接受这种(zhèzhǒng)运动的结果。
“科学化改造”是瑜伽(yújiā)突破文化壁垒的关键。1972年《科学美国(měiguó)人》发表《冥想的生理学》,证实超验冥想可引发清醒的低代谢状态,包括氧气消耗(xiāohào)、血乳酸水平下降等特征(tèzhēng),与睡眠、催眠等状态有显著差异(chāyì);1976年《柳叶刀》刊登高血压患者对照实验,显示(xiǎnshì)超验冥想练习者在12周后血压显著下降,部分效果持续至6个月后。这些研究为瑜伽贴上“科学健身”标签,推动其进入主流医疗体系。
“健身化转向”则是瑜伽现代化最直观的结果。1980年代后,大部分的西方瑜伽课程仅保留体式训练,冥想(míngxiǎng)环节被(bèi)简化为“身心放松”。英国体育课程在接纳艾扬格(yánggé)瑜伽时,明确剔除了“制戒”“内制”等伦理(lúnlǐ)规范;阿斯汤加瑜伽通过好莱坞明星简·方达的推广,成为“塑形减脂”的代名词。这种转型使瑜伽受众(shòuzhòng)从“小众灵修者”扩展至(zhì)全球3亿健身爱好者(àihàozhě),但也导致《瑜伽经》中“八支体系”的完整性丧失。
(二)文化冲突(wénhuàchōngtū)与传承困境
1.科学与人文(rénwén)的张力
现代瑜伽(yújiā)的(de)“科学化”以牺牲精神内涵为代价。《哈达瑜伽经》开宗明义指出,体式是“通往心灵修行的阶梯”,但当代瑜伽教学中仅有极小部分包含冥想指导。这虽与冥想练习的专业性有关,但更多的是对其忽视的结果。艾扬格在《生命之光》中批评(pīpíng):“当我们用解剖学分析体式时,却忘记瑜伽的本质是控制心的波动。”这种(zhèzhǒng)割裂在脑科学研究中尤为明显——fMRI扫描(sǎomiáo)显示,瑜伽冥想激活的默认模式网络(DMN,即大脑在静息状态(zhuàngtài)下活跃(huóyuè)的神经网络)与传统“开悟”体验相关,但现代课程极少阐释这种神经机制的哲学(zhéxué)意义。
2.商业化与纯粹性的冲突(chōngtū)
商业化催生“导师(dǎoshī)权威”的(de)异化。1911年皮埃尔(píāiěr)·伯纳德的丑闻、2019年阿斯汤加创始人乔伊斯弟子的性侵指控,暴露了“灵修导师”制度与现代法治的冲突。商业利益驱动下,部分(bùfèn)机构刻意强化“大师崇拜(chóngbài)”,如热瑜伽创始人比克拉姆要求学员签署“绝对服从协议”,最终因涉嫌精神控制被起诉。
西方对瑜伽的“创造性误读”贯穿其近代传播史。神智学运动将瑜伽简化为“东方神秘主义技法(jìfǎ)”,辨喜的“普世哲学(zhéxué)”包装实则剥离其印度教根系(gēnxì),而中国“太极瑜伽”等创新虽融合本土元素,但其可能依旧停留(tíngliú)在“传统符号的表面拼贴”,而并未进入文明交流以及哲学对话的层面。这种适应过程中的“文化折扣”,导致瑜伽在不同文明中呈现“碎片化”形象。在印度,它(tā)仍与宗教仪式紧密关联(guānlián);在欧美,它是纯粹的健身活动;在中国,它则兼具养生与时尚标签(biāoqiān)。
三、全球化时代的(de)文化传播启示
瑜伽的现代化历程揭示了古老文明在全球化中的独特传播逻辑(luójí):它既(jì)非单向度的“西方化”,也不是原教旨主义的“文化固守”,而是(érshì)通过持续的“创造性转译”实现跨文明对话,其核心在于通过“文化融合与(yǔ)本土化”“科学化与现代化”及“文化传播与社会参与”实现跨文明对话与时代(shídài)适应性转型。这一过程对我国传统文化走出去具有启示价值。例如辨喜在芝加哥的演讲(yǎnjiǎng),将《瑜伽经(jīng)》的“制心一处”与西方心理学的“意识控制”对接;艾扬格用解剖学语言重构体式体系,使瑜伽成为可被(bèi)现代科学解释的身心技术。这种“文化转码”策略(cèlüè),使其在保持核心特质的同时,突破地域与信仰的边界。
“文化融合与本土化”是贯穿瑜伽(yújiā)传播始终的(de)(de)模式。早期西方(xīfāng)对印度文化的主动了解,中期印度僧人针对西方“物质侧重”调整传播策略,后期以科学化、健身化完成现代化(xiàndàihuà)改造。“科学化与现代化”是瑜伽突破文化壁垒的关键策略。医学(yīxué)与心理学研究(如(rú)《科学美国人》《柳叶刀》的实验)证实其生理心理效益,借助媒体传播获得西方主流社会认同。在“文化传播与社会参与(cānyù)”层面,瑜伽的全球化传播既依赖其在公益、精神修养领域的功能发挥,也得益于新媒体时代的形象管理。
在当代,瑜伽更成为“全球本土化(běntǔhuà)”的(de)典型案例(ànlì)。印度本土衍生出“企业瑜伽”——塔塔集团为员工开设包含冥想与梵唱的减压课程,将传统灵性实践转化为现代职场健康方案;日本(rìběn)出现“日本瑜伽”或称“心身统一道”,随着季节的改变而转变所练习的动作;非洲国家则结合部落舞蹈节奏,创造出具有本土特色的“科米特瑜伽(KemeticYoga)”。这些实践表明(biǎomíng),瑜伽的生命力在于(zàiyú)其“文化包容性”——既能作为标准化的健身模块,又(yòu)可承载(chéngzài)不同文明的价值表达。
综上,瑜伽的(de)(de)现代化路径表明,文化传播(chuánbō)的核心在于“动态适应性”——在保持传统精髓的前提下,通过文化转译、科学阐释和社会(shèhuì)参与等方式,实现与现代社会的和谐共生。这为我国文化传播提供了镜鉴:唯有主动回应时代需求、平衡多元价值、遵守法律伦理,才能(cáinéng)在全球化与本土化的张力中,推动传统文化复兴与传播,助力社会进步。
四、结语:在文明互鉴中(zhōng)守护文化基因
从恒河岸边的冥想石到上海外滩的瑜伽馆(guǎn),瑜伽的现代化历程揭示(jiēshì)了古老(gǔlǎo)文化(wénhuà)的复兴密码:文化传播不是单向度(dù)的输出,而是在碰撞中完成基因重组。瑜伽的成功在于以科学理性消解“神秘壁垒”,以商业运作扩大影响力,却也因过度世俗化面临(miànlín)“灵魂失落”。对我国传统文化而言,瑜伽的启示不仅是方法论层面的“适应策略”,更是价值观(jiàzhíguān)层面的“平衡艺术”——在保持传统精髓与拥抱现代性之间,在服务社会与坚守超越性之间,找到属于中国传统的“中道”。
正如艾扬格晚年在《生命之光(zhīguāng)》中重新强调(qiángdiào)心灵瑜伽的(de)重要性,全球化时代(shídài)的文化传播终将回归本质:真正的文明(wénmíng)对话,是让古老智慧在现代土壤中扎根,而非让现代性吞噬文明的灵魂。值此国际瑜伽日,或许我们更应(gèngyīng)思考:当身体在瑜伽垫上舒展(shūzhǎn)时,如何让精神(jīngshén)也找到归家的路径?而在技术割裂与(yǔ)意识形态冲突的当下,瑜伽的呼吸法蕴含了深层启示:吸气与呼气的交替如同文明的吐故纳新,身体的伸展折叠恰似文化的碰撞融合。今年国际瑜伽日主题“Yoga for One Earth, One Health”(瑜伽,让地球共生,令健康同在)揭示了其终极价值——不是征服或同化,而是如瑜伽“树式”般深扎地球,渴求全人类的福祉(fúzhǐ)。
曹政(cáozhèng)(上海社科院宗教研究所)
(本文来自澎湃新闻(xīnwén),更多原创资讯请下载“澎湃新闻”APP)
在印度(yìndù)(yìndù)北部喜马拉雅山麓的(de)瑞诗凯诗(Rishikesh),恒河水流经这片被称为“世界(shìjiè)瑜伽(yújiā)(yújiā)之都”的圣城时,晨雾中总漂浮着(zhe)低沉的梵唱。公元前3000年印度河流域文明(wénmíng)遗址出土的泥板上,清晰刻画着类似“树式”“坐姿冥想”的图案,印证着瑜伽作为远古身心(shēnxīn)实践的存在。1893年9月11日,29岁的印度僧人辨喜(Swami Vivekananda)身着藏红花僧袍,在芝加哥世界宗教会议上以“兄弟姐妹们”的平等称谓开场,其演讲《印度教的理想与(yǔ)现实》震动全场,《纽约时报》次日(cìrì)以《东方智者点燃西方灵性之火》为题,报道这位“来自恒河的哲人”如何用英语诠释瑜伽的普世性——“它不是某一宗教的私有财产,而是人类(rénlèi)探索心灵自由的共同遗产”。如今,当纽约曼哈顿的白领在42层落地窗前练习阿斯汤加瑜伽,当上海豫园旁的老茶馆推出“禅茶瑜伽”体验课,这项跨越五千年的古老智慧(zhìhuì),正以“健身运动”“文化符号”“精神疗法”等多元面貌,成为全球化(quánqiúhuà)时代的文明对话样本。值此国际瑜伽日,让我们沿着历史脉络(màiluò),解码瑜伽的全球化密码。
一、从神庙到都市(dūshì):瑜伽的现代化历史轨迹
(一)神智(shénzhì)学运动与早期西方认知
19世纪末的(de)(de)西方社会正经历工业革命后的精神空虚,神智学运动(Theosophy)应运而生。1875年,俄国移民海伦娜·布拉瓦茨基(Helena Blavatsky)在纽约创立神智学会,其著作《秘密教义》宣称“东方(dōngfāng)智慧是(shì)解开宇宙真理的钥匙”,掀起西方对印度哲学(zhéxué)、佛教冥想的系统性探寻。德国(déguó)学者海因里希·齐默(Heinrich Zimmer)耗时十年译注《印度哲学》,将瑜伽八支理论(lǐlùn)拆解为“心理训练-生理调控-宇宙认知”的现代学科(xuékē)框架,被《泰晤士报(tàiwùshìbào)》评价为“为东方神秘主义装上西方理性的齿轮”。瑞士心理学家卡尔·荣格(Carl Jung)在1929年与(yǔ)汉学家卫礼贤合译《金花的秘密》,直言“瑜伽的冥想实践(shíjiàn)与分析心理学的无意识理论形成跨时空共振”,其苏黎世诊所甚至将冥想纳入(nàrù)治疗方案。
英国语言学家马克斯(mǎkèsī)·缪勒(Max Müller)主持的(de)《东方圣书》系列翻译工程(1879-1904)具有里程碑意义,其中1903年(nián)出版的《瑜伽经(jīng)》英译本首次完整呈现“制戒、内制、体式、调息、制感、专注、冥想(míngxiǎng)、三摩地”的八支(bāzhī)体系,引发剑桥大学“东方学”研究热潮。与此同时,《西藏度亡经》的西方译介(如1927年沃尔特·埃文斯(āiwénsī)-温兹译本)引发公众对“东方死亡哲学”的猎奇,《纽约客》曾以《瑜伽:从恒河到哈佛的灵魂之旅》为(wèi)题(wèití),报道哈佛大学生物系(shēngwùxì)教授试图用脑电图记录冥想者的“濒死体验”。尽管神智学运动后期被科学共同体斥为“伪科学”,但其培养的学术群体——如伦敦大学亚非(yàfēi)学院的瑜伽研究小组,为1930年代辨喜的访美传播埋下伏笔。
(二)辨喜的跨洋传播(chuánbō)与形象转折
1893年芝加哥世界宗教会议上,辨喜的演讲策略充满文化适应智慧:他刻意淡化瑜伽与印度(yìndù)教密宗的关联,将(jiāng)其提炼为“通过控制意识(yìshí)波动实现精神(jīngshén)自由”的普世实践,并巧妙引用《圣经》金句“你们要进窄门”类比瑜伽修行的专注性。这场演讲可以说是瑜伽在(zài)西方传播的转折点。在演讲成功后,辨喜开始系统性在美国(měiguó)传播瑜伽及印度思想。1895年,辨喜在纽约千岛公园(gōngyuán)建立首个西方瑜伽中心,首批学员包括(bāokuò)石油大亨约翰·D.洛克菲勒(John D. Rockefeller)及其(jíqí)夫人劳拉,后者在日记中写道:“瑜伽的呼吸法让我在曼哈顿的喧嚣中找到内在平静。”
然而瑜伽形象的发展也并非总是如初始那般平静,1911年法国(fǎguó)冒险家皮埃尔·阿诺德·伯纳德(Pierre Arnold Bernard)的丑闻彻底扭转了瑜伽形象。这(zhè)位自称“西藏密宗大师”的江湖骗子在纽约开设(kāishè)“梵语学院”,以(yǐ)“灵修”名义诱骗女性(nǚxìng)信徒,《纽约世界报》以《密宗仪式惊现死尸与少女》为题连篇累牍(liánpiānlěidú)报道(bàodào),尽管最终因(yīn)证据不足(zhèngjùbùzú)撤诉,但“瑜伽=淫乱仪式”的污名化标签迅速蔓延。1913年美国国会通过《排外法案》修正案,将印度瑜伽师纳入“不受欢迎的亚洲移民”范畴,直至1965年《移民与国籍法》修订,才解除对印度宗教人士的入境限制。这一时期唯一例外(lìwài)是尤加南达(Paramahansa Yogananda),其1946年出版的《一个瑜伽行者(xíngzhě)的自传》登上《纽约时报》畅销书榜,用“东方(dōngfāng)哲人的美国梦”叙事软化了公众偏见。
(三)身体瑜伽的科学化与(yǔ)商业化转型
20世纪中叶(zhōngyè),两位关键人物推动了瑜伽(yújiā)向“身体实践”转型:帕塔比·乔伊斯(K.Pattabhi Jois)与艾扬格(B. K. S. Iyengar)均师从瑜伽大师克里希纳玛查里亚(yà)(Krishnamacharya),致力于将瑜伽纳入准医学框架。乔伊斯创立阿斯汤加流瑜伽(Ashtanga Vinyasa Yoga),强调“有节奏、有序(yǒuxù)变换体式(tǐshì)”的有氧运动属性,其1975年访美后(hòu),在(zài)加利福尼亚州开设工作坊,吸引好莱坞明星与运动爱好者。同期发行(fāxíng)的《瑜伽杂志》(Yoga Journal)内容显示,1970年代美国瑜伽教学已(yǐ)基本剥离“超然性”元素,聚焦(jùjiāo)身体力量训练。
艾扬格在英国的传播路径更具医学色彩:因(yīn)幼年疾病经历,他开发(kāifā)出借助砖块、伸展带等工具的精准顺位体系(tǐxì),1966年出版的《瑜伽之光》(Light on Yoga)以600余幅解剖图标注体式细节,成为瑜伽体式标准化(biāozhǔnhuà)的重要文献。1969年,内伦敦教育局(ILEA)将艾扬格瑜伽纳入体育课程,明确“只教授体式与(yǔ)调息,摒弃冥想等精神(jīngshén)内容”。这种“去神秘化”策略使瑜伽快速(kuàisù)融入西方(xīfāng)教育体系,但也导致传统哲学内涵流失——如《哈达瑜伽经》中“身心一体”的修行目标被简化为“身体塑形”。
伴随1960年代新纪元运动(New Age Movement)兴起,瑜伽因“结合东方传统与(yǔ)现代科学(xiàndàikēxué)”的形象再度升温。这场源自西方物质主义危机的思潮,将瑜伽冥想视为“重构人与自然精神和谐”的路径,艾扬格瑜伽与阿斯汤加瑜伽因“可通过心理学解释效果”成为主流(zhǔliú)。1980年代“里根-撒切尔主义”推动个人主义与健身(jiànshēn)热潮(rècháo),两类瑜伽进一步商业化:乔伊斯的弟子在(zài)洛杉矶创立高端瑜伽品牌,艾扬格则通过全球巡回工作坊建立权威(quánwēi)体系,至此瑜伽彻底(chèdǐ)完成“从灵修到健身”的形态蜕变。
(四)中国本土化(běntǔhuà)实践:从健身到文化融合
1980年代,瑜伽(yújiā)(yújiā)通过多元渠道进入中国公众视野:1981年《世界科学(kēxué)》译介美国论文《瑜伽与生物反馈(shēngwùfǎnkuì)疗法》,成为中国知网(CNKI)最早的(de)(de)瑜伽研究(yánjiū)(yánjiū)文献;1985年起,由张蕙兰主讲的《蕙兰瑜伽》系列节目,在中央电视台一台和二台以每周7天(tiān)、每天2至3次的高频率播出,持续至2000年,每日收看量达数亿人次,收获极高收视率,让瑜伽走入千家万户。同一时期,《南亚(nányà)研究》期刊发表《论早期瑜伽派的学说及其特点》,显示学界开始关注瑜伽的哲学背景。据2000年前论文统计,中国瑜伽研究主要分布在宗教、体育、中医学等领域,反映出初期认知兼具“健身属性”与“文化猎奇”特征。
2000年后,瑜伽在中(zhōng)国呈现出爆发式增长态势(tàishì)。以中国知网的数据为例,“瑜伽教学(jiàoxué)”主题论文数量在2014年达到年度(niándù)峰值(图1)。高校体育课程纷纷引入瑜伽模块,商业瑜伽馆也(yě)大量涌现。本土化创新成果不断涌现,北京体育大学创编了“太极瑜伽”,将太极拳的“棚捋挤按”技法与(yǔ)瑜伽拜日式相结合;上海中医药大学开发出“经络瑜伽”,在体式中融入穴位按摩理念(lǐniàn)。不过,行业的快速扩张也滋生了诸多乱象(luànxiàng)。依据2023年首届(shǒujiè)国际体育科学大会中发表的《国内瑜伽产业发展的困境与纾解》一文,国内瑜伽产业面临“行业秩序混乱、政策法规滞后”等问题。
图1:以“瑜伽”为主题,中国(zhōngguó)知网生成的相关主题发文量趋势(qūshì)图,2025.5.20
从传播路径看,中国接受的瑜伽已是“祛魅化(mèihuà)”的西方改造版本——仅保留体式与呼吸法,剥离宗教与哲学内核。这种(zhèzhǒng)“健身化”转向虽扩大受众基础(jīchǔ),但也引发了反思:如艾扬格晚年著作《生命之光》强调心灵(xīnlíng)瑜伽的重要性,中国部分(bùfèn)学者呼吁避免“过度世俗化”,在推广身体锻炼的同时,可借鉴“禅修瑜伽”等形式,探索传统精神内涵与现代生活(shēnghuó)的结合可能。换言之,要从“中道”出发,既(jì)保留瑜伽的传统精神,又适应现代生活需求。
二、瑜伽现代化的特征与(yǔ)挑战
(一)四大核心特征:都市化、商业化、科学化(kēxuéhuà)、健身化
瑜伽现代化进程呈现显著的(de)“都市化特征”,传播(chuánbō)中心(zhōngxīn)聚焦于全球大都市。例如帕塔比·乔伊斯选择(xuǎnzé)美国加州(洛杉矶、旧金山)、艾扬格以英国伦敦为基地,通过开设高端工作坊吸引都市中产。这种选址策略与(yǔ)19世纪末至20世纪西方城市化进程高度契合——工业革命后都市人群对身心调节的需求,为瑜伽提供了理想土壤。
“商业化(shāngyèhuà)运作”贯穿瑜伽传播的全程。1970年代起,西方涌现出首批瑜伽商业品牌,如美国(měiguó)“Integral Yoga”与英国“Yoga for Health”,通过发行(fāxíng)教学录像带、开设连锁课程盈利。及至21世纪,瑜伽产业形成完整链条:Lululemon等品牌通过瑜伽服饰销售(xiāoshòu)、线上(xiànshàng)课程订阅、线下社群活动,构建年产值超百亿美元的商业帝国(dìguó)。而在商业化运作也是瑜伽经科学化改造后,人们得以接受这种(zhèzhǒng)运动的结果。
“科学化改造”是瑜伽(yújiā)突破文化壁垒的关键。1972年《科学美国(měiguó)人》发表《冥想的生理学》,证实超验冥想可引发清醒的低代谢状态,包括氧气消耗(xiāohào)、血乳酸水平下降等特征(tèzhēng),与睡眠、催眠等状态有显著差异(chāyì);1976年《柳叶刀》刊登高血压患者对照实验,显示(xiǎnshì)超验冥想练习者在12周后血压显著下降,部分效果持续至6个月后。这些研究为瑜伽贴上“科学健身”标签,推动其进入主流医疗体系。
“健身化转向”则是瑜伽现代化最直观的结果。1980年代后,大部分的西方瑜伽课程仅保留体式训练,冥想(míngxiǎng)环节被(bèi)简化为“身心放松”。英国体育课程在接纳艾扬格(yánggé)瑜伽时,明确剔除了“制戒”“内制”等伦理(lúnlǐ)规范;阿斯汤加瑜伽通过好莱坞明星简·方达的推广,成为“塑形减脂”的代名词。这种转型使瑜伽受众(shòuzhòng)从“小众灵修者”扩展至(zhì)全球3亿健身爱好者(àihàozhě),但也导致《瑜伽经》中“八支体系”的完整性丧失。
(二)文化冲突(wénhuàchōngtū)与传承困境
1.科学与人文(rénwén)的张力
现代瑜伽(yújiā)的(de)“科学化”以牺牲精神内涵为代价。《哈达瑜伽经》开宗明义指出,体式是“通往心灵修行的阶梯”,但当代瑜伽教学中仅有极小部分包含冥想指导。这虽与冥想练习的专业性有关,但更多的是对其忽视的结果。艾扬格在《生命之光》中批评(pīpíng):“当我们用解剖学分析体式时,却忘记瑜伽的本质是控制心的波动。”这种(zhèzhǒng)割裂在脑科学研究中尤为明显——fMRI扫描(sǎomiáo)显示,瑜伽冥想激活的默认模式网络(DMN,即大脑在静息状态(zhuàngtài)下活跃(huóyuè)的神经网络)与传统“开悟”体验相关,但现代课程极少阐释这种神经机制的哲学(zhéxué)意义。
2.商业化与纯粹性的冲突(chōngtū)
商业化催生“导师(dǎoshī)权威”的(de)异化。1911年皮埃尔(píāiěr)·伯纳德的丑闻、2019年阿斯汤加创始人乔伊斯弟子的性侵指控,暴露了“灵修导师”制度与现代法治的冲突。商业利益驱动下,部分(bùfèn)机构刻意强化“大师崇拜(chóngbài)”,如热瑜伽创始人比克拉姆要求学员签署“绝对服从协议”,最终因涉嫌精神控制被起诉。
西方对瑜伽的“创造性误读”贯穿其近代传播史。神智学运动将瑜伽简化为“东方神秘主义技法(jìfǎ)”,辨喜的“普世哲学(zhéxué)”包装实则剥离其印度教根系(gēnxì),而中国“太极瑜伽”等创新虽融合本土元素,但其可能依旧停留(tíngliú)在“传统符号的表面拼贴”,而并未进入文明交流以及哲学对话的层面。这种适应过程中的“文化折扣”,导致瑜伽在不同文明中呈现“碎片化”形象。在印度,它(tā)仍与宗教仪式紧密关联(guānlián);在欧美,它是纯粹的健身活动;在中国,它则兼具养生与时尚标签(biāoqiān)。
三、全球化时代的(de)文化传播启示
瑜伽的现代化历程揭示了古老文明在全球化中的独特传播逻辑(luójí):它既(jì)非单向度的“西方化”,也不是原教旨主义的“文化固守”,而是(érshì)通过持续的“创造性转译”实现跨文明对话,其核心在于通过“文化融合与(yǔ)本土化”“科学化与现代化”及“文化传播与社会参与”实现跨文明对话与时代(shídài)适应性转型。这一过程对我国传统文化走出去具有启示价值。例如辨喜在芝加哥的演讲(yǎnjiǎng),将《瑜伽经(jīng)》的“制心一处”与西方心理学的“意识控制”对接;艾扬格用解剖学语言重构体式体系,使瑜伽成为可被(bèi)现代科学解释的身心技术。这种“文化转码”策略(cèlüè),使其在保持核心特质的同时,突破地域与信仰的边界。
“文化融合与本土化”是贯穿瑜伽(yújiā)传播始终的(de)(de)模式。早期西方(xīfāng)对印度文化的主动了解,中期印度僧人针对西方“物质侧重”调整传播策略,后期以科学化、健身化完成现代化(xiàndàihuà)改造。“科学化与现代化”是瑜伽突破文化壁垒的关键策略。医学(yīxué)与心理学研究(如(rú)《科学美国人》《柳叶刀》的实验)证实其生理心理效益,借助媒体传播获得西方主流社会认同。在“文化传播与社会参与(cānyù)”层面,瑜伽的全球化传播既依赖其在公益、精神修养领域的功能发挥,也得益于新媒体时代的形象管理。
在当代,瑜伽更成为“全球本土化(běntǔhuà)”的(de)典型案例(ànlì)。印度本土衍生出“企业瑜伽”——塔塔集团为员工开设包含冥想与梵唱的减压课程,将传统灵性实践转化为现代职场健康方案;日本(rìběn)出现“日本瑜伽”或称“心身统一道”,随着季节的改变而转变所练习的动作;非洲国家则结合部落舞蹈节奏,创造出具有本土特色的“科米特瑜伽(KemeticYoga)”。这些实践表明(biǎomíng),瑜伽的生命力在于(zàiyú)其“文化包容性”——既能作为标准化的健身模块,又(yòu)可承载(chéngzài)不同文明的价值表达。
综上,瑜伽的(de)(de)现代化路径表明,文化传播(chuánbō)的核心在于“动态适应性”——在保持传统精髓的前提下,通过文化转译、科学阐释和社会(shèhuì)参与等方式,实现与现代社会的和谐共生。这为我国文化传播提供了镜鉴:唯有主动回应时代需求、平衡多元价值、遵守法律伦理,才能(cáinéng)在全球化与本土化的张力中,推动传统文化复兴与传播,助力社会进步。
四、结语:在文明互鉴中(zhōng)守护文化基因
从恒河岸边的冥想石到上海外滩的瑜伽馆(guǎn),瑜伽的现代化历程揭示(jiēshì)了古老(gǔlǎo)文化(wénhuà)的复兴密码:文化传播不是单向度(dù)的输出,而是在碰撞中完成基因重组。瑜伽的成功在于以科学理性消解“神秘壁垒”,以商业运作扩大影响力,却也因过度世俗化面临(miànlín)“灵魂失落”。对我国传统文化而言,瑜伽的启示不仅是方法论层面的“适应策略”,更是价值观(jiàzhíguān)层面的“平衡艺术”——在保持传统精髓与拥抱现代性之间,在服务社会与坚守超越性之间,找到属于中国传统的“中道”。
正如艾扬格晚年在《生命之光(zhīguāng)》中重新强调(qiángdiào)心灵瑜伽的(de)重要性,全球化时代(shídài)的文化传播终将回归本质:真正的文明(wénmíng)对话,是让古老智慧在现代土壤中扎根,而非让现代性吞噬文明的灵魂。值此国际瑜伽日,或许我们更应(gèngyīng)思考:当身体在瑜伽垫上舒展(shūzhǎn)时,如何让精神(jīngshén)也找到归家的路径?而在技术割裂与(yǔ)意识形态冲突的当下,瑜伽的呼吸法蕴含了深层启示:吸气与呼气的交替如同文明的吐故纳新,身体的伸展折叠恰似文化的碰撞融合。今年国际瑜伽日主题“Yoga for One Earth, One Health”(瑜伽,让地球共生,令健康同在)揭示了其终极价值——不是征服或同化,而是如瑜伽“树式”般深扎地球,渴求全人类的福祉(fúzhǐ)。
曹政(cáozhèng)(上海社科院宗教研究所)
(本文来自澎湃新闻(xīnwén),更多原创资讯请下载“澎湃新闻”APP)


相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎